Tarihi kesin olmamakla beraber fi tarihi dol...

Rastgele beğendiğim sözlerden bir tanesi

Dediler ki : Gözden Irak Olan Gönüldende Irak Olur. Dedim ki Gönlüme Giren Gözden Irak Olsa Ne Olur

Hz. Mevlana

"Tarihi kesin olmamakla beraber fi tarihi dol...

"Tarihi kesin olmamakla beraber fi tarihi dol "Tarihi kesin olmamakla beraber fi tarihi dolaylarında, mal varlığı ölçülemeyecek derecede zengin; fakat bir o kadar da insanlıktan nasibini alamamış kral varmış. Bu kral bir gün çarşı pazar dolanıp dururken fakir yörenin demircisinin hanımına göz koymuş. Aslında bu bizim bildiğimiz Leyla ile Mecnun, Hüsn ü Aşk'ta anlatıldığı gibi bir aşk değil, heva ü hevesten ileri gelirmiş. Sormuş soruşturmuş neyin nesi diye. Garip bir demircinin oğluna analık eden bir garip kadınmış. Kral düşünmüş taşınmış ve aslında ilk anda aklına gelen kararın doğru olduğuna hükmetmiş. "Kadını alabilmek için demircinin ortadan kaldırılması gerek. Bu da sebepsiz olmaz." demiş. Tez elden vermiş emri; "Söyleyin o demirciye yarın sabaha kadar bin kantar borada/demir istiyorum, ya getirir ya kellesini alırım." demiş. Emir kendisine gelen gariban demirci, yokluğu içinde tek varı olan hanımına durumu anlatmış. Karısı korkuyla beraber büyük bir tefekkür içinde "Gün doğmadan neler doğar, Allah'tan ümit kesilmez." demiş. Sabah yaklaşmış, demirci ölüme hazırlanmış. O esnada kapı çalmış. Kralın adamları demircinin kapısına dayanmışlar, korkudan titrek ama bir o kadar da cesur durmaya çalışarak demirci "Ne oldu?" diye sormuş. Kralın adamları "Boradalar iptal." cevabını vermişler. Gariban demircinin sorusuna mahal bırakmayan kralın adamı "Kral öldü, tabutunu çakmak için bize mismar/çivi lazım, çabuk çivi yap." der. Olay karşısında şaşkınlıktan ve sevinçten ne yapacağını şaşıran demircinin hanımı "Gördün mü, boradayı mismar eden Allah!" demiş. işte o günden beri Anteplilerin 'Boradayı mismar eden Allah' deyimi 'Gün doğmadan neler doğar, Allah isterse sıkıntıyı sevince çevirir. Zalimin cezasını daha bu dünyada çeker.' manasında, kullanıla gelmiştir." -- Anonymous

Yukardaki yazı bana(Ekrem GÜLCÜOĞLU) ait değildir. Kindle'da okurken altını çizdiğim ifadeleri, Kindle Paperwhite 2 eserin kaynağını 'Anonymous' olarak belirtiyor. Bundan ötürü yukardaki yazıyı nereden alıntıladığıma dair 'KAYNAK' gösteremiyorum fakat meraklıları için yazının ilk 6-7 kelimesini google de aratırsanız, kaynak metne ulaşabilirsiniz

PAYLAŞ!
Etiketler:

EKREM GÜLCÜOĞLU HAKKINDA
Ekrem GÜLCÜOĞLU
Bilişim Teknolojileri Öğretmeni
Web sitem Facebook adresim Twitter adresim Google Plus adresim

Yorum Yaz

Adınız Soyadınız  
Yaşınız
E-Posta Adresiniz    
İnternet Adresiniz
Mesajınız  


Yorumlar

Onaylanmamış: 0 yorum
Toplam: 0 yorum

SON YAZILARIM

ÇOK OKUNAN YAZILARIM

KATEGORİLERİNE GÖRE YAZILARIM

ETİKET BULUTU